154② 英国作家(1689—1761),其作品在欧洲大获成功。
155
法国名医(1722—1776),自1753年起,便与百科全书派合作。1756年因《脉搏的研究》一书而名声大振。
156 参见
第五章中的注释。
157 16—17世纪的一种类似曼陀林的弦乐器。
158② 路易十五的外交大臣(1719—1785),后任陆军大臣和海军大臣。
159③
系舒瓦塞尔联合法国、西班牙和那不勒斯订立的一个同盟条约,以对付英国的海上势力。
160
系英国女诗人和剧作家埃芙拉·贝恩夫人(1610—1689)的一部,后被英国作家托马斯·萨瑟恩改编为剧本。于1745年译成法文。
161
古尔·布拉斯是法国著名作家勒萨日的《吉尔·布拉斯》中的主人公,他因极其坦率地说出自己对大主教格拉纳达有关布道词的看法而遭辞退。
162 古时巴黎由圣殿骑士团驻扎的寺院称之为圣殿,这一带属贵族住宅区。
163② 此为讽刺语,专指向某贵妇人献殷勤的男人。
164 指蓬巴杜尔夫人。
165②
据作者原注,这儿描绘的是法国在七年战争中以及蓬巴杜尔夫人“治下”的内外交困的情景。但因舒瓦塞尔把外交、海军、陆军全部抓在自己一人手中,从而使法国避免陷入绝境。
166 当时法国的中学均由耶稣会士主办。
167②
卢梭在这里指的是,当耶稣会传教士们认为讲究伦理道德的中国人与基督教义十分接近时,哲学家们也对中国人的伦理道德崇尚备至,认为这些道德正是在世俗者中发扬光大的。
168③ 指马尔泽布尔的父亲拉穆瓦尼翁(1683—1772)。
169
系塔索(1544—1595)的两句诗,意为:“美丽宜人的景色,肥沃的土壤居民与天时地利一模一样。”
170 巴黎的著名数学家(1701—1774),参加了对子午线的测量。
171② 数学家和天文学家(1713—1763),19岁时便被接纳为科学院院士。
172
果阿系印度西海岸的一块葡萄牙属地,对于18世纪的“哲学”思想家来说,是宗教裁判所的代名词。
173
苏格兰历史学家和哲学家(1711—1776),著有《大不列颠史》等。1763—1765年,任英驻法使馆秘书,在法国哲学家和沙龙里颇有人缘。
174 以色列人的一族。
175② “士师”是犹太诸王以前的统治者;《士师记》系《圣经》中的
第十九章。
176 苏黎世诗人(1730—1788)。
177
系埃尔维修(1715—1771)于1758年7月出版的一部著作,同年8月遭禁被焚,作者也被解除了王后总管的职务。
178②
原为军中头衔,指能召集足够附庸参战而有权举方旗的领主,在沃州地界,系指担任镇长职务之人。
179③ 该邦为一封地,自18世纪初便属普鲁士国王统辖。
180 上一句诗为“光荣、利益,那是他的上帝和法则”。
181②
古希腊传说中的多尼安人的国王,卢梭爱读的费讷隆的《忒勒马科斯历险记》中的人物,被描绘成一个“残酷无情、卑鄙无耻之人”,但却是个骁勇的将领,智慧过人,镇定自若。
182
科里奥朗系罗马将领,从罗马放逐之后,曾经是其敌人的沃尔斯克人的将领不计前嫌,慷慨地收留了他。
183
珀蒂皮埃尔牧师(1722—1790)因反对所谓永远下地狱一说,而于1760年8月被其同行牧师们驱逐。
184 指1763年2月10日和2月17日为结束七年战争所签订的巴黎和于贝茨堡和约。
185 阿拉伯语,意为“你好”。
186 系荷兰使馆所属的一个小教堂,巴黎的外国和法国新教徒常常前往。
187
此为对日内瓦国民议会议员的称呼。国民议会团结着公民与市民,常与掌握着行政权的“小议会”对抗。
188②
特隆尚(1710—1793),1759年到1768年任日内瓦检察长,反对卢梭的《爱弥儿》和《社会契约论》,其《乡间来信》的
第一章和第四章是谴责卢梭的。
189③ 拉丁文,意为“大地沉默了”。
190 拉丁文,意为“过错”、“失足”。